==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བརྒྱུད་པ་གསུམ་གྱི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བརྒྱུད་པ་གསུམ་གྱི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བརྒྱུད་པ་གསུམ་གྱི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་ར་བེ། ཀུན་བཟང་རྡོར་སེམས་དགའ་རབ་ཤྲཱི་སིང་། །རིགས་ཅན་དྲྭ་མ་ལྔ་དང་རིག་འཛིན་བརྒྱད། །རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་སོ་ཟུར་གནུབས་ཉང་སོགས། །སྔ་འགྱུར་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། །དྲུག་ལྡན་བརྒྱུད་པའི་ཞལ་ལུང་རྨད་བྱུང་བས། །གངས་ཅན་ཕན་བདེའི་སྣང་བ་རྒྱས་མཛད་པ། །གཏེར་ཆེན་བརྒྱ་དང་གཏེར་ཕྲན་སྟོང་རྩ་སོགས། །ཟབ་གཏེར་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཡེ་ཤེས་ནོར་བུའི་མེ་ལོང་དྭངས་པའི་ངོགས། །རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་སྣང་བརྙན་གྱིས། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དགེ་མཚན་ཅན། །དག་སྣང་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཁྱད་པར་སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །དབྱེར་མེད་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཀློང་ཆེན་པ། །སྙིགས་དུས་བསྟན་པའི་ཉི་མ་གཏེར་བདག་གླིང་། །ཡབ་སྲས་བརྒྱུད་པར་བཅས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །དལ་འབྱོར་མཆོག་ཐོབ་ཟབ་གསང་བསྟན་ལ་ཞུགས། །མཚན་ལྡན་བླ་མས་རྟག་ཏུ་རྗེས་འཛིན་ཤོག །ཚུལ་གནས་ཐོས་དང་བསམ་པའི་ཕ་མཐར་སོན། །ངེས་འབྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་
གཉིས་སྙིང་ལ་ཤར། །དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་ཞི་བའི་སྨན་ལྗོངས་སུ། །རྣལ་འབྱོར་གསུམ་གྱི་ལམ་བཟང་སྒོམ་པར་ཤོག །དེ་ཚེ་སྣོད་བཅུད་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུར་དག །རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་བདེ་སྟོང་དབུ་མར་སྨིན། །ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་གོ་འཕང་མངོན་གྱུར་ཤོག །ཅེས་པའང་གྲུབ་པའི་དཔྱིད་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་ཀྱི་མོས་གུས་ཀྱི་ཆུ་གཏེར་ལས་བྱུང་བའོ། །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།
སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བརྒྱུད་པ་གསུམ་གྱི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།

【汉语翻译】
祈请古老的密宗金刚乘的三传承上师降下加持之雨。 蒋扬钦哲旺波。
祈请古老的密宗金刚乘的三传承上师降下加持之雨。 蒋扬钦哲旺波。
祈请古老的密宗金刚乘的三传承上师降下加持之雨之名为在。 顶礼上师。
普贤金刚萨埵，噶饶多杰，吉祥狮子。
五部持明，八大持明。
君臣二十五，索、祖、努、娘等。
祈请古老的噶举传承上师。
六具传承的殊胜口诀。
使雪域的利益安乐之光得以增长。
一百大伏藏师和一千零八十小伏藏师等。
祈请甚深伏藏传承的所有上师。
在智慧宝镜清澈的表面上。
显现出无量三根本的海洋的影像。
具有灌顶加持的吉祥。
祈请清净显现传承的所有上师。
特别是总集皈依境颅鬘力。
与法王龙钦巴无二无别。
末世的教法之日，伏藏主洲。
祈请师徒传承。
如此祈请的加持力。
从现在直至菩提果之间。
获得暇满，进入甚深秘密的教法。
愿具相上师恒常摄受。
安住正法，到达闻思的彼岸。
出离心和菩提心。
在心中生起。
在寂静且令人愉悦的寂静药洲。
愿能修持三瑜伽的妙道。
那时，器情化为本尊咒语法身。
脉、气、明点在乐空的中脉中成熟。
从原始清净任运成就的显现中达到究竟。
愿能证得虹身金刚果位。
这也是成就之春海所生的上师所喜悦的眷属，从虔诚的信心中涌出的水泉。
萨尔瓦达芒嘎拉姆（梵文，Sarva dā maṅgalaṃ，一切时中吉祥！）。
祈请古老的密宗金刚乘的三传承上师降下加持之雨。 蒋扬钦哲旺波。

【英语翻译】
A Prayer to the Lamas of the Three Lineages of the Ancient Vajrayana, Showering Blessings. Jamyang Khyentse Wangpo.
A Prayer to the Lamas of the Three Lineages of the Ancient Vajrayana, Showering Blessings. Jamyang Khyentse Wangpo.
A Prayer to the Lamas of the Three Lineages of the Ancient Vajrayana, Showering Blessings, is hereby presented. Namo Gurave.
Kunzang Dorsem, Garab Dorje, Shri Singha.
The Five Vidyadharas and the Eight Vidyadharas.
The Twenty-Five Kings and Subjects, So, Zur, Nub, Nyang, etc.
I pray to the Lamas of the Ancient Kagyü Lineage.
Through the extraordinary oral instructions of the Six-Fold Lineage.
Who expanded the light of benefit and happiness in the Land of Snows.
The Hundred Great Tertöns and the Thousand Minor Tertöns, etc.
I pray to all the Lineages of the Profound Treasures.
On the clear surface of the Mirror of Wisdom Jewel.
With the reflections of the vast ocean of the Three Roots.
Possessing the auspiciousness of empowerment and blessings.
I pray to all the Lineages of Pure Vision.
Especially the Refuge of the Union of All, Thötreng Tsal.
Inseparable from the Dharma King Longchenpa.
The Sun of the Teachings in the Degenerate Age, Terdak Lingpa.
I pray to the Lineage of Father and Son.
Through the blessings of praying in this way.
From now until reaching the heart of enlightenment.
May I obtain the supreme leisure and opportunity, enter the profound and secret teachings.
May I always be cared for by a qualified Lama.
May I abide in the Dharma and reach the far shore of hearing and contemplation.
May renunciation and bodhichitta,
two minds, arise in my heart.
In a secluded and delightful, peaceful medicinal valley.
May I meditate on the excellent path of the Three Yogas.
At that time, may the environment and beings be perfected as deity, mantra, and dharmakaya.
May the channels, winds, and bindus ripen into bliss-emptiness in the central channel.
From the primordial purity, the spontaneously accomplished appearances reach their culmination.
May I realize the rainbow body, the state of Vajradhara.
This also arises from the spring of devotion of the retinue who please the Lama born from the Ocean of Accomplishment.
Sarva Dā Maṅgalaṃ (梵文，Sarva dā maṅgalaṃ，May there be auspiciousness at all times!).
A Prayer to the Lamas of the Three Lineages of the Ancient Vajrayana, Showering Blessings. Jamyang Khyentse Wangpo.

============================================================

